Парикмахер Haute Couture: эксклюзивное интервью с Брюно Обером

Колумнисты
18.03.2015
ТЕКСТ: admin
ПОДЕЛИТЬСЯ

Автор Ана Варава Все статьи автора > Мода и красота – вечные женские занятия и слабости, а также неиссякаемое поле для творчества. А прическа – одна из ключевых деталей образа, которая начинается с правильного мастера. И сегодня я представляю Вам мэтра, мастера-золотые руки, парикмахера от рождения и замечательного человека – Брюно Обера. Мне посчастливилось познакомиться с

ПОДЕЛИТЬСЯ

GA-HIV13-14-Coiffeur-031 nb+coul


Мода и красота – вечные женские занятия и слабости, а также неиссякаемое поле для творчества. А прическа – одна из ключевых деталей образа, которая начинается с правильного мастера. И сегодня я представляю Вам мэтра, мастера-золотые руки, парикмахера от рождения и замечательного человека – Брюно Обера. Мне посчастливилось познакомиться с ним в киевском салоне Jacque Dessange много лет назад. Потом я не раз обращалась к другим мастерам, но со временем, набравшись опыта, мы все же выбираем лучшего. Красота знаменитых актрис и моделей, актеров и президентов, представителей топ-листа Forbes и сильных мира сего – дело рук вдохновленного француза. И мое эксклюзивное интервью именно с ним.

IMG_4418

Ана Варава: Интересно бывает в жизни: познакомившись пять-шесть, а может, и больше лет назад в Киеве, мы периодически встречаемся в лучших городах мира. В Париже, Нью-Йорке, сегодня в Куршевеле… Недаром говорят, что главное – найти своего мастера! Брюно, с чего началась Ваша карьера? Как стали тем Мастером для многих важных людей нашего мира?

Брюно Обер: Да, мы встретились в 2005 году, когда я впервые приехал в Киев на тренинг мастеров Dessange. Как быстро летит время! А начинал я, как все, – ассистентом парикмахера, правда, в самом крупном парижском салоне. Просто я всегда пытался быть лучшим и ежедневно доказывал это, много трудясь над своим талантом, изучая техники стрижек. Постепенно двери стали открываться, появились новые предложения и возможности. Одним из таких шансов я воспользовался, уехав покорять Америку, и три года проработал в одном из престижных салонов на Пятой авеню в Нью-Йорке, а также в Далласе и Лос-Анджелесе.

Я работал во многих столицах мира, оттачивал свой талант и точность техники стрижки, получал интернациональный опыт. Так, например, Америка подарила мне массу интересных встреч и знакомств, и с этими людьми мы до сих пор сотрудничаем и встречаемся, но уже в Европе. Мне кажется, что взаимодействие стилиста и клиента – это, помимо профессиональных навыков, еще и своеобразный обмен энергиями. Я всегда стараюсь быть позитивным, и люди это чувствуют. Думаю, им нравится моя естественность, я очень прост в общении.

10483975_1525599547694560_8102029680822485861_o

Ана Варава: Вы работали со многими мировыми знаменитостями. Кто был первым Вашим звездным клиентом?

Брюно Обер: Клиентами парижского салона, в котором я работал, были и французские телеведущие, и политики, и модели, но их имена малоизвестны в Украине. С мировыми знаменитостями я впервые столкнулся на Каннском кинофестивале (к слову, с 2006-го мы каждый год работаем на этом мероприятии, но уже под собственной маркой). Тогда на фестивале мне посчастливилось поработать с моделью Адрианой Каремве (Adriana Karembeu), режиссером Патрисом Леконтом, актером Жамелем Деббузом (Jamel Debbouze), креативным директором Chopard Каролиной Груози-Шойфеле, певицей Марианной Фейтфулл.

photo 1

Ана Варава: Кто еще в рядах Ваших звездных клиентов?

Брюно Обер: Из Ваших соотечественников – Владимир Кличко. Также работал с Натальей Водяновой, примой-балериной Мариинского театра Дианой Вишневой. Мне выпала огромная честь познакомиться и работать с принцем Саудовской Аравии, принцессой Иордании, принцессой Айрой фон Фюрстенберг. Имею особое счастье быть знакомым с музой Yves Saint Laurent – Лулу де ла Фалез. Дружу и сотрудничаю с мишленовскими шефами – Сильвестром Вахидом (Sylvestre Wahid) и Яником Аллено (Yannik Alleno).

photo 1

Ана Варава: Вы долго были официальным парикмахером-стилистом Каннского фестиваля, то же касается и Dessange. Чем сейчас отличается Ваш стиль работы?

Брюно Обер: Мой стиль менялся на протяжении всей карьеры – из-за различных запросов и вкусов интернациональных клиентов. Однако французская техника стрижки остается неизменной.

Ана Варава: С тех пор, как мы знакомы, в разные годы Вы предлагали множество причесок и образов. Как Вы чувствуете или понимаете, что нужно клиенту в данный момент?

Брюно Обер: Свою креативность я адаптирую под каждого клиента и дополняю такими актуальными вещами, как тенденции моды и время года. Обязательно прислушиваюсь к пожеланиям клиента, чтобы посредством стрижки выразить его индивидуальность, характер и уникальный стиль.

Isabella+Orsini+Jimmy+P+Photo+Call+Cannes+wF9ghpBRvy4l

Ана Варава: Как возникла идея открыть личный салон?

Брюно Обер: Никогда об этом не мечтал. Но вернувшись из США, понял, что эра салонов уже давно в прошлом. И обслуживание 450-500 человек в день – как было на Манхэттене – для меня не является люксом. Я предпочел следовать другой концепции и открыл VIP-кабину в пятизвездочном отеле в Куршевеле. Это словно апартаменты, в которых мы работаем с клиентом тет-а-тет.

Ана Варава: Чем отличаются клиенты из разных стран, и что хотят видеть от мастера по волосам?

Брюно Обер: В разных городах мира совершенно разный менталитет, культура, вкусы, а также физиологические особенности лица и текстура волос. Но всех женщин объединяет желание быть естественно красивой, имея роскошные волосы, ведь это самый привлекательный женский аксессуар. Как в haute couture лучшими являются французские дома мод, так и в haute coiffure – высоком парикмахерском искусстве – первые позиции за французскими парикмахерами (смеется).

IMG_1188

Ана Варава: Как определяете, что нужно клиенту? Как подбираете тип прически?

Брюно Обер: Образ, который хочу воплотить, возникает в моей голове сразу – при первом же визуальном контакте с клиентом. Однако я не всегда решаю самостоятельно, ведь нужно учесть и пожелания женщины, а только потом настоять на определенных изменениях в ее образе. Часто выбор длины и направление стрижки зависят от образа жизни ее обладательницы.

Ана Варава: Как насчет трендов, участвуете ли в выставках, семинарах? Как совершенствуете свое мастерство?

Брюно Обер: Конечно, приходится быть в курсе всех модных трендов и событий, и не только в Париже или Монако, но и во всем мире. Ведь мы с нашей командой готовим своих клиентов ко многим мероприятиям. А вдохновляюсь я везде: бываю на Неделях моды в Париже, обязательно посещаю выставки в Grand Palais и Люксембургском музее в Париже. Идеи витают в воздухе, вдохновить может что угодно – увиденное на улице и просто жизнь.

Ана Варава: У Вас необычный подход к сервису для клиентов: Вы выезжаете на дом, даже летаете в разные страны по желанию клиента. Расскажите подробнее об особенностях таких услуг.

IMG_3923

Брюно Обер: Поскольку я работаю в концепции hair room service, что предполагает оказание парикмахерских услуг 24 часа в сутки в любой точке мира, то, конечно, я много странствую. Как минимум, раз в месяц бываю в Лондоне, Париже либо Женеве. Нужно просто любить путешествовать. Я получаю удовольствие от своей работы, где бы то ни было.

Ана Варава: Кто Ваши любимые клиенты: мужчины, женщины, представители каких национальности?

Брюно Обер: У меня действительно есть секретный список любимых клиентов, но о нем никто не знает (улыбается).

Ана Варава: Первым самостоятельным детищем стал салон в Куршевеле. Каковы планы на будущее?

Брюно Обер: В данный момент у нашей марки только один салон, но мы работаем над открытием второго на Лазурном берегу. О нем расскажу чуть позже. В этом году мы выпустили первую коллекцию аксессуаров для волос в сотрудничестве со старинным парижским ателье Thierry Gripoix, существующим с 1873 года. Оно было в числе первых, кто стал осваивать приемы изготовления украшений из стекла и искусственного жемчуга. Thierry Gripoix возродил искусство плавки стекла pâte de verre – метод, признанный и оцененный лучшими домами моды: от Chanel до Saint Laurent. Сейчас мы как раз заканчиваем работу над летней коллекцией.

IMG_9362

IMG_9793

ПОДЕЛИТЬСЯ
ВЕЩЬ ДНЯ
20.12.2023
А-ба-ба-га-ла-ма-га
Так ніхто не кохав. Антологія української поезії про кохання
На сайте доступны аудиозаписи статей, подкасты и рекомендации стилистов в аудио-формате. Такие материалы отмечены соответствующим знаком(слева).